Eduardo Galeano est mort


Eduardo Galeano a cassé sa pipe, de laquelle il savait bien rire:

La révélation

Un citoyen venu au monde de fraîche date dormait nu dans un couffin.
Sa sœur, Ivonne Galeano, l'aperçut et sortit en courant. Elle alla cogner chez ses voisines qu'elle invita, un doigt sur les lèvres, à voir le spectacle. Elles abandonnèrent leurs poupées, à moitié vêtues, à demi coiffées et, sur la pointe des pieds, en se tenant par la main, allèrent se pencher sur le berceau. Elles ne rougirent pas d'envie et aucun complexe de castration ne les fit blêmir. En s'efforçant de ne pas rire, elles firent ce commentaire:
— Regarde ce qu'il a amené, ce fou, pour faire pipi!

Eduardo Galeano, Les voix du temps, traduit de l'espagnol (Uruguay) par Alexandre Sanchez, LUx, 2011, p. 44.

Mes sympathies quand même,
Gilles

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire